Sunday, April 20, 2008

အေမရိကန္ကြန္ဂရက္တြင္ ေျပာၾကားသည့္ ဦးေကာ၀ိဒ၏ မိန္႔ခြန္း

ျမန္မာဘာသာျဖင့္ ဒီေနရာမွာ ဖတ္ပါ။

Respected Congressmen, staff members, Ladies and Gentlemen.

I would like, first of all, to offer my sincere THANKS to all of you who have given me a chance to share what I have experienced and those who are here to listen and pay attention to what I have to say.Secondly, I would like to thank the President of the United States and the American people for giving me this opportunity to explain the predicament and dire situation the people are facing in Burma on behalf of our leader Daw Aung San Suu Kyi and the oppressed Burmese.

I am, as you all know, one of the participants during the so-called “Saffron-Revolution” in September 2007. Burma is infamous for its violation of Basic Human Rights, disrespect to the freedom of religion, one of the least developed and poorest countries in the world with the lowest living standard where the civil war has been going on for the past 50 years.

These are the reason why we, people of Burma, have wanted a change in the government system. We have wanted to have a higher living standard, and lived in a better and developed country. The people in Burma have struggled and fought for change since 1962. We have struggled and fought to achieve such change throughout the history and the demonstrations and protests in 1962, 1974, 1988, 1996, 2003, and 2007 are significant. But all of our voices, pleas and struggles were answered by the brutality of the military government which used weapons, brutal suppressions, torture, and imprisonments.

The international community witnessed the brutal suppression of monks who demonstrated peacefully in September 2007. But there have been many incidents of oppressions, violation and torture that have been going on inside Burma without anyone knowing for many decades.

What I would like to point out here in the harmless and helpless Burmese have very high hope and are depending on the assistance and intervention from the United Nations and the international community in the past 20 years. Sadly and unfortunately, there hasn’t been any positive effect on the people of Burma. There were so many decisions by the United Nations. There were many UN representatives who have visited Burma, but the future looks bleak. We were greatly discouraged by the fact that the Security Council merely suggested the military which was killing its own people and monks, to engage in talks. What I am saying to you now is exactly what the people of Burma would like to speak out.

Ladies and gentlemen, the people of Burma are not only suffering from extreme poverty, hardship, sub-standard in health care, education and social services but also facing oppression by the military government on a daily basis. When monks in Burma understood, realized, and felt the hardship the people had to go through, we decided to protest peacefully on behalf of the people. And everyone knows how we were dealt with. We appreciate that you are trying to oppose the constitution drafted by the military and its hand-picked representatives. We strongly support your effort at the UN to reject any referendum and constitutions without the participation of all people concerned.

Right now the military government is planning to have a constitutional referendum in May. In many areas in Burma, people are illegally forced as well as offered financial incentives to vote. In other area, people are threatened. Some of the activists were brutally beaten up by unknown assailants very recently. The closer the May referendum is, the more scared and concerned the people are about their safety and security. Securities have been tightened inside Rangoon. Police and security forces are deployed on the main streets of Rangoon.

Ladies and gentlemen, I would like to emphasize the fact that we need help and assistance in order to change the government system in Burma. We cannot accept the constitutional referendum and planned general election in 2010 organized by the military government which totally ignored the results of people voices in 1990 general election, and whose sole aim is to prolong and ensure the military influence in Burma politics for many more years to come. We strongly urge you to reject any effort by the military government to legitimize itself.

In conclusion, I would like to thank once again the international community, governments and administrations, respected congressman as well as the people who love democracy and who are supporting our course. I thank the Refugee International to facilitate my appearance here at the congress.

U Kovida
10,April,2008

0 comments: